It contains the segments, each in a separate line. Если в Excel, то и готовый файл будет в Excel, и т. Everybody will be happy this way. So, make sure you enter the language codes accordingly. При регистрации аккаунта автоматически создается и память переводов в указанной вами языковой паре En- Ru. This is the place to come for a first look at the hottest new software. This will insert a new cell before the current cell.
Following instructions in the PlusTools guide, I went to Tools and Templates in Word to activate the PlusTools. Shareware companies need your support. I will work to make the website more clear in regards to our product offerings. Не пожалейте потратить на это время, и результат не заставит себя ждать. Thanks in advance for your suggestions. The former is much easier to work through - and don't worry about the examples being Eng. Good luck, Gerard I'm in the same boat as Kim Apr 22, 2006 Gerard, you say, you might want to convert your glossaries to a format Wordfast can use directly.
Apr 22, 2006 When you open Word, do you see the green Wf-icon or is there a Wordfast menu beneath the Help-menu? I was in exactly your position although with the added advantage of having attended part of a training session at the Proz conference and, like you, I struggled to get off the ground at all. So, you did in fact explain something better than the manual Now I can set to work on the trying to align the documents. Jan 9, 2009 I wonder if someone can help me with another Wordfast problem! Only in this case I can see the toolbar and open the program, but as soon as I open a new blank document, I can't manage to create it, therefore I cannot execute any alignment. I don't use glossaries, for me the context search is sufficient. Is that what's referred to as alignment? I read WordFast forum in Yahoo! Download and start using CafeTran Espresso -- for free Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! You will have to download an utility that is called PlusTools available from the same website as Wordfast, and created by the same person who programmed Wordfast.
Anyway, I have been asked to align several documents that were not translated in Wordfast. I appeared to have activated the macro but the icon still does now show up on the Wordfast toolbar. It also creates a second text file. You can use PlusTools to align your old translations. This leads me to wonder what the full stable currently looks like. Some freelance translators may also wish to upgrade to gain this increased functionality. Bitext2tmx was on that list, but I'm not too fond of it.
Then you click on the Terminology tab and select your glossary. How far did you get? Sometimes I use ScrewdriverTools even for the tasks that can be accomplished using the synonymic Tr. В данной статье мы хотели бы поговорить о том, как современные информационные технологии могут помочь секретарю в переводе документации. You may not even realise it, but somebody else might, and it gives them an impetus for adding a new facet to the existing tool, or developing a new one, or at least bring it to the attention of those who can do it. Quality assurance in real time check The Transcheck function Wordfast Pro 5 verifies the elements of translation and warns of possible errors in spelling, grammar, punctuation, numbers, consistency of terminology and identifiable as you type. It should be left un-altered. И вот здесь начинается самое интересное.
Онлайн- программа Wordfast Anywhere Как мы уже отмечали выше, программ автоматизированного перевода на рынке существует достаточно: платных и бесплатных, онлайн и оффлайн. You can translate into German, if you like, Wordfast doesn't care. I like Wordfast because it does not require to click through a lot of steps at the beginning like Metatexis. Once you know the basics you can use Wordfast on a real translation, and create a real translation memory and real glossaries. Или в катологе продукции встречаются постоянно повторяющиеся фразы, и их постоянное копирование начинает раздражать. Is that what's referred to as alignment? When you upgrade, the 20 file limitation is removed and you are able to extract frequent text from an unlimited number of files.
After all, these texts are only used to visualise what is going on. And it remembers sentences close to or identical to what you've translated earlier. Wordfast Pro antivirus report This download is virus-free. Но что еще можно использовать, чтобы облегчить процесс перевода? This way is very useful also if you want to align several files. Regards, Drew Drew MacFadyen wrote: domron, you can find some additional information about the plus tools here - I am not certain whether or not the plus tools are included, or if they are available at an additional charge I think that they are free. Translators can simply drag and drop to import the package, translate and export files for delivery round.
Articles I can recommend: in German in German I haven't read the Wordfast manual in years, but I am sure that it describes the basic principle at the very beginning. I tried Metatexis as an alternative to Wordfast, and I loved it. Для этого нажмите на кнопку со стрелкой вниз, расположенную над переведенным сегментом рис. Pricing is dependent upon the number of simultaneously connecting users. Во- первых, данный режим исключает человеческий фактор.
Exporting and importing translation packages Wordfast Pro 5 lets you configure and export translation packages for management quick and perfect translation. And here we come to Tr. You can use alignment if you already have a source text and its translation. However, the icon does not appear on the Wordfast toolbar. Например: в исходном тексте у вас есть фраза о том, что «…настоящий договор заключен между Сергеем Ивановым и Иваном Сергеевым, в дальнейшем именуемыми…». You should find you've got the first sentence of your source text in a box with a blue background, and a grey box underneath where you can start typing your translation. Shareware Junction Network is your source for Shareware, Freeware, Demos, Betas and Pre-Releases.
It doesn't have an autoaligner, which already makes it almost useless in my mind, along with about 80% of aligners out there. I would now like to get serious about it I wish someone could sit next to me and show me hands-on. Advanced time — saving features Work faster and efficiently with several powerful time — saving features, including advanced filtering segments, locking segments and batch processing at high speed. The process in which you create translation memories i. Разные программы поддерживают разные форматы, но, как правило, поддержка Microsoft Office есть у всех. Beta testing is a unique opportunity to try the latest programs and provide feedback directly to the program developers. Basically this will take you more time because you will have to read a manual again , and try to understand what is going on.